Elles sont au nombre de cinq. Trois d’entre elles ont le même son qu’en français :
A, a : la a
La cama (le lit), la casa (la maison)
I, i : la i
La mili (le service militaire), el silbido (le sifflement)
O, o : la o
El codo (le coude), el lobo (le loup)
En revanche, les deux autres voyelles ont une prononciation différente.
E, e : la e
Se prononce toujours [é] El elefante (l’éléphant), la tele (la télé)
U, u : la u
Se prononce toujour [ou] La muleta (la béquille), la pulga (la puce)
Remarque : suivies des consonnes m ou n, les voyelles ne prennent jamais une sonorité nasale :
El cambio [camm-bio] (le changement)
La bomba [bomm-ba] (la bombe)
El mantel [mann-tel] (le nappe)
El himno [himm-no] (l’hymne)
1. La majorité d’entre elles se prononcent comme en français :
B, b : la be
El banco (le banc), el labio (la lèvre) , tibio (tiède)
C, c : la ce
Suivi d’un a, d’un o ou d’un u se prononce comme en français.
El candado (le cadenas), la peluca (la perruque), la cuna (le berceau)
D, d : la de
El dedo (le doigt), la duda (le doute), el nido (le nid)
F, f : la efe
La falda (la jupe), la fuente (la source), la bufanda (l’écharpe)
G, g : la ge
Suivi d’un a, d’un o ou d’un u se prononce [G] comme en français.
El ganado (le bétail), la palangana (la cuvette), el lago (le lac)
Il en est de même dans les groupes gue et gui.
Miguel (Michel), la guinda (la griotte), el guisante (le pois)
En revanche, le u se prononce dans les groupes gua et guo, ainsi que les groupes gue et gui, lorsqu’un tréma figure sur le u.
El guante (le gant), el pingüino (le pingouin), antiguo (ancien)
Remarque : contrairement au français, le g se prononce [G] lorsqu’il est suivi d’un n.
Digno (digne), ignorante (ingnorant(e))
H, h : la hache
Toujours muet.
El heno (le foin), el hilo (le fil), el humo (la fumée)
K, k : la ka
Seulement utilisé dans quelques mots.
El kilogramo (le kilogramme), el kilómetro (le kilomètre)
L, l : la ele
La lana (la laine), la luna (la lune), la ola (la vague)
M, m : la eme
La maleta (la valise), el minuto (la minute), la colmena (la ruche)
N, n : la ene
El nabo (le navet), el enano (le nain)
P, p : la pe
La paloma (le pigeon), la pelota (le ballon), la tapa (le couvercle)
Q, q : la qu
Toujours suivi de u et toujours prononcé [k]
Quieto (sage), el buque (le navire), el queso (le fromage)
S, s : la s
Toujours prononcé comme s’il y avait deux s, même entre deux voyelles.
La semana (la semaine), soso (fade), la iglesia (l’église)
T, t : la te
Toujours prononcé [T] même dans le groupe tio :
El tejado (le toit), la tienda (le magasin), el patio (la cour)
Y, y : la i griega
Prononcé comme en français s’il est suivi d’une voyelle.
El yeso (le gypse), el desayuno (le déjeuner), la playa (la plage)
Mais, précédé d’une voyelle, il forme une diphtongue dans laquelle il équivaut à un i.
Hay (il y a), la ley (la loi), hoy (aujourd’hui)
2. La prononciation diffère pour les consonnes suivantes :
C, c : la ce
Suivi d’un e ou d’un i, il est articulé à la manière d’un th anglais, en plaçant la pointe de la langue entre les dents supérieures et inférieures.
La cita (le rendez-vous), el pincel (le pinceau), la ceja (le sourcil)
Ch, ch : la che
Se prononce [TCH]
El chicle (le chewing-gum), la ducha (la douche), la fecha (la date)
G, g : la ge
Suivi de e ou i, se prononce comme le j (voir ci-après)
La gente (les gens), el gitano (le gitan), el género (le genre)
J, j : la jota
Il se prononce en râclant la gorge :
La jaula (la cage), el hijo (le fils), la joya (le bijou)
Ll, ll : la elle
Prononcé comme dans oeil ou nouille.
La llamada (l’appel), lleno (plein), la silla (la chaise)
Ñ, ñ : la eñe
Prononcé comme "gn" en français (espagnol)
La mañana(le matin), la bañera (la baignoire), el niño (l’enfant)
R, r : la erre
S’obtient en faisant vibrer la pointe de la langue derrière les incisives supérieures.
Gracias (merci), la pradera (la prairie), mirar (regarder)
Remarque : la r au début d’un mot, ou le rr a l’intérieur d’un mot, est articulé comme le r simple, mais en prolongeant la vibration.
Raro (rare), la carretera (la route)
V, v : la uve
Se confond de nos jours avec b
La ventana (la fenetre), el vestido (la robe), la avenida (l’avenue)
W, w : la uve doble
N’apparaît que dans quelques noms propres d’origineanglo-saxonne et se prononce le plus souvent comme un v.
Washington, Wagner
X, x : la equis
Doit se prononcer [ks]
Exacto (exact), el boxeo (la boxe), existir (exister)
Z, z : la zeta
Est articulé comme le th anglais.
La zarza (la ronce), el zorro (le renard), el azufre (le soufre)
Remarque :
Mis à part ll et rr, qui sont la notation de phonèmes, on ne trouve que les consonnes doubles suivantes, dont chacune est prononcée :
cc :
Acceder (consentir), la acción (l’action), la dirección (la direction)
nn :
a) Dans les mots qui comportent le préfixe négatif in- :
Innato (inné), innecesario(inutile), innumerable (innombrable)
b) Dans l’adjectif perenne (vivace)
c) Occasionnellement dans des formes verbales enclitiques.
Ponnos un disco (mets-nous un disque)
Pídannos el catálogo (Demandez-nous le catalogue)
Vous pouvez écouter l’alphabet sur ce site